La migración presenta desafíos y oportunidades para los países de origen, de destino y de tránsito.
وتمثل الهجرة تحديات وفرصاً لبلدان المنشأ والمقصد وبلدانالعبور.
El Camerún es el principal país de tránsito para la República Centroafricana y el Chad.
وتعد الكاميرون بلدالعبور الرئيسي بالنسبة لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
Dichos programas deben incluir también asistencia a los países de tránsito.
وينبغي أن تشمل هذه البرامج تقديم المساعدة إلى بلدانالعبور.
Asimismo, debería propiciar la continuidad del diálogo y la cooperación entre los países de origen, tránsito y destino.
وينبغي أيضا أن يشجع على الحوار والتعاون المستمرين فيما بين البلدان الأصلية وبلدانالعبوروالبلدان المتلقية.
Tenía que salir de tierra y lograr una travesía.
كان علي الأبتعاد عن البلده و العبور
Hasta la fecha, se han recibido respuestas de Chile, Guatemala, el Japón, México, Panamá y la República Árabe Siria, cuyos textos se reproducen a continuación.
وقد أصبحت بنما، بحكم موقعها الاستراتيجي الجغرافي، بلدا من بلدانالعبور.
Lituania no sólo es un país de origen sino también un país de tránsito y destino en el negocio de la esclavitud sexual.
وليتوانيا ليست بلد ”مصــدر“ فحسب، بل كذلك بلدعبــور لتجارة الرقيق الجنسي، ومقصـدا لهـا.
Fuente: Organización Mundial del Comercio, mayo de 2005.
العضوية ومركز المراقب في منظمة التجارة العالمية، البلدان النامية غير الساحلية وبلدانالعبور النامية
Croacia es más un país de tránsito que un país de destino.
وإن كرواتيا هي بلدعبور للمهاجرين وليست مقصدا لهم بنفس الدرجة.
De los países de tránsito, Ghana y Côte d'Ivoire son los que tienen la mejor infraestructura viaria.
وتملك غانا وكوت ديفوار أفضل الهياكل الأساسية للطرق بين بلدانالعبور.